张思洁教授,南京大学文学博士,山西省高等学校外语协会副会长,山西省翻译协会副秘书长。主要研究方向翻译理论研究、双语词典研究、英汉对比研究。近年来,出版专著译著两部,在《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》等外语类一级或核心期刊发表论文十余篇。专著《中国传统译论范畴及其体系》,上海译文出版社,2006年10月;译著《远大前程》,江苏教育出版社1998年10月;论译者之诚及致诚之道,《外国语》,2007(6);翻译的哲学过程论,《外语学刊》,2007(2);中国传统译论范畴及其体系略论,《外语与外语教学》,2007(5);论《新时代英汉大词典》的文本性,《外语与外语教学》,2005(10);描述翻译学中的工具理性反思,《解放军华人策略celue学报》,2004(08);参编《新时代英汉大词典》,商务印书馆,2004年4月;译学研究中的文化认同思辨,《外语研究》,2003(06);意合与形合的哲学思维反思,《中国翻译》,2001(04);中国传统译论的美学辨,《现代外语》,1997(2),等。