2024年5月15日,延边大学金日教授应邀进行了一场题为“翻译研究前沿与翻译教学”的线上讲座。讲座通过腾讯会议平台举行,由我院孙海瑞老师、尤婧老师共同主持,朝鲜语笔译研究生积极参与。
讲座伊始,金日教授以翻译研究的发展史为起点,深入浅出地梳理了翻译研究的核心与热点议题。他特别强调,随着全球化的不断推进,文化翻译已成为翻译学领域重要研究方向之一,它不仅要求译者具备深厚的语言功底,更需具备跨文化交流的敏锐洞察力和处理能力。此外,金日教授还指出翻译与技术应用的结合是当前翻译学研究的关键所在,对于推动翻译行业的创新发展具有重要意义。
在讲座中,金日教授结合讲座主题,对朝鲜语笔译专业毕业实践选题方向及内容写作进行了悉心指导。教授详细分析了22级研究生翻译实践报告中的优缺点,为23级研究生提供了宝贵的参考与借鉴意见。
讲座过程中,与会师生们认真聆听、积极思考。不少学生就翻译研究及实践中的相关问题向金日教授提问,金教授以严谨专业的态度一一耐心解答,进行了深入的互动交流。此次讲座不仅拓宽了朝鲜语笔译研究生的学术视野,更为我院朝鲜语笔译专业教学与发展注入了新的活力。